नन्दकुमाराष्टकम् : Nandakumar Ashtakam
सुन्दरगोपालम् उरवनमालं नयनविशालं दुःखहरम् ।वृन्दावनचन्द्रमानन्दकन्दं परमानन्दं धरणिधरम् ॥वल्लभघनश्यामं पूर्णकामम् अत्यभिरामं प्रीतिकरम् ।भज नन्दकुमारं सर्वसुखसारं तत्त्वविचारं ब्रह्मपरम् ॥ १॥
सुन्दरगोपालम् उरवनमालं नयनविशालं दुःखहरम् ।वृन्दावनचन्द्रमानन्दकन्दं परमानन्दं धरणिधरम् ॥वल्लभघनश्यामं पूर्णकामम् अत्यभिरामं प्रीतिकरम् ।भज नन्दकुमारं सर्वसुखसारं तत्त्वविचारं ब्रह्मपरम् ॥ १॥
Translation:
Sundara-Gopaalam
Ura-Vana-Maalam Nayana-Vishaalam Duhkha-Haram |
Vrndaavana-Chandram-Aananda-Kandam Paramaanandam Dharanni-Dharam ||
Vallabha-Ghanashyaamam Puurnna-Kaamam Atyabhiraamam Priiti-Karam |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vichaaram Brahma-Param ||1||
Vrndaavana-Chandram-Aananda-Kandam Paramaanandam Dharanni-Dharam ||
Vallabha-Ghanashyaamam Puurnna-Kaamam Atyabhiraamam Priiti-Karam |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vichaaram Brahma-Param ||1||
Meaning:
1.1: (Salutations to Sri Nandakumara) Who
is the beautiful Gopala of
Vrindhavan with Vanamala (Garland of Forest Flowers) hanging
on His chest and with large eyes captivating everyone; Whose
very form removes the sufferings of His devotees;
1.2: Who is the bright moon of Vrindhavan and a source of immense joy; Who is the embodiment of supreme bliss and bears the earth within Him;
1.3: Who is the most beloved Ghanashyama (literally Dark-Coloured), Who is self-satisfied by being absorbed within His own divine nature, and extremely pleasing, inspiring love and affection from all;
1.4: Worship that Nandakumara, the essence of all joy, by reflecting on His divine essence (which is) of the nature of Supreme Brahman.
1.2: Who is the bright moon of Vrindhavan and a source of immense joy; Who is the embodiment of supreme bliss and bears the earth within Him;
1.3: Who is the most beloved Ghanashyama (literally Dark-Coloured), Who is self-satisfied by being absorbed within His own divine nature, and extremely pleasing, inspiring love and affection from all;
1.4: Worship that Nandakumara, the essence of all joy, by reflecting on His divine essence (which is) of the nature of Supreme Brahman.
सुन्दरवारिजवदनं निर्जितमदनम् आनन्दसदनं मुकुटधरम् ।
गुञ्जाकृतिहारं विपिनविहारं परमोदारं चीरहरम् ॥
वल्लभपटपीतं कृतउपवीतं करनवनीतं विबुधवरम् ।
भज नन्दकुमारं सर्वसुखसारं तत्त्वविचारं ब्रह्मपरम् ॥ २॥
Translation:
Sundara-Vaarija-Vadanam
Nirjita-Madanam Aananda-Sadanam Mukutta-Dharam |
Gun.jaa-Krti-Haaram Vipina-Vihaaram Paramodaaram Ciira-Haram ||
Vallabha-Patta-Piitam Krta-Upaviitam Kara-Navaniitam Vibudha-Varam |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vichaaram Brahma-Param ||2||
Meaning:
Gun.jaa-Krti-Haaram Vipina-Vihaaram Paramodaaram Ciira-Haram ||
Vallabha-Patta-Piitam Krta-Upaviitam Kara-Navaniitam Vibudha-Varam |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vichaaram Brahma-Param ||2||
Meaning:
2.1: (Salutations to Sri Nandakumara) Who has
a beautiful face like the lotus flower
which subdues the pride of even Madana (God of Love) in
beauty, Who is an abode of joy and Who wears a crown on
His head;
2.2: Who wears a garland made
of Gunja berries and wanders in the groves with
the Gopis; Who is extremely generous and also extremely
playful, stealing the clothes of the Gopis;
2.3: Who is beloved of all and loves to wear yellow garments, Who wears the sacred thread; Who stole butter in childhood and held it in His hand and Who is the supreme God;
2.4: Worship that Nandakumara, the essence of all joy, by reflecting on His divine essence (which is) of the nature of Supreme Brahman.
2.3: Who is beloved of all and loves to wear yellow garments, Who wears the sacred thread; Who stole butter in childhood and held it in His hand and Who is the supreme God;
2.4: Worship that Nandakumara, the essence of all joy, by reflecting on His divine essence (which is) of the nature of Supreme Brahman.
शोभितमुखधुलं यमुनाकूलं निपटअतूलं सुखदतरम् ।
मुखमण्डितरेणुं चारितधेनुं वादितवेणुं मधुरसुरम् ॥
वल्लभमतिविमलं शुभपदकमलं नखरुचि अमलं तिमिरहरम् ।
भज नन्दकुमारं सर्वसुखसारं तत्त्वविचारं ब्रह्मपरम् ॥ ३॥
Translation:
Shobhita-Mukha-Dhuulam Yamunaa-Kuulam
Nipatta-Atuulam SukhadaTaram |
Mukha-Mannddita-Rennum Chaarita-Dhenum Vaadita-Vennum Madhura-Suram ||
Vallabham-Ati-Vimalam Shubha-Pada-Kamalam Nakha-Ruci-Amalam Timira-Haram |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vichaaram Brahma-Param ||3||
Mukha-Mannddita-Rennum Chaarita-Dhenum Vaadita-Vennum Madhura-Suram ||
Vallabham-Ati-Vimalam Shubha-Pada-Kamalam Nakha-Ruci-Amalam Timira-Haram |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vichaaram Brahma-Param ||3||
Meaning:
3.1: (Salutations to Sri Nandakumara)
Whose face is adorned with the dust of the shore of the
Yamuna river in Vrindhavan; such a matchless adornment (of dust)
gives great joy to the devotees;
3.2: Who, with the adornment of dust on His face wanders with the cows in Vrindhavan playing melodious tunes in His flute;
3.3: Who is the beloved of the devotees and pure divinity with no stain, Whose lotus feet is a source of auspicious blessings and the splendour of Whose pure toe-nails remove the darkness within (the heart of devotees);
3.4: Worship that Nandakumara, the essence of all joy, by reflecting on His divine essence (which is) of the nature of Supreme Brahman.
3.2: Who, with the adornment of dust on His face wanders with the cows in Vrindhavan playing melodious tunes in His flute;
3.3: Who is the beloved of the devotees and pure divinity with no stain, Whose lotus feet is a source of auspicious blessings and the splendour of Whose pure toe-nails remove the darkness within (the heart of devotees);
3.4: Worship that Nandakumara, the essence of all joy, by reflecting on His divine essence (which is) of the nature of Supreme Brahman.
शिरमुकुटसुदेशं कुञ्चितकेशं नटवरवेशं कामवरम् ।
मायाकृतमनुजं हलधरअनुजं प्रतिहतदनुजं भारहरम् ॥
वल्लभव्रजपालं सुभगसुचालं हितमनुकालं भाववरम् ।
भज नन्दकुमारं सर्वसुखसारं तत्त्वविचारं ब्रह्मपरम् ॥ ४॥
Translation:
Shira-Mukutta-Sudesham Kunchita-Kesham
Nattavaravesham Kaama-Varam |
Maayaa-Krta-Manujam Haladhara-Anujam Pratihata-Danujam BhaaraHaram ||
Vallabha-Vraja-Paalam Subhaga-Suchaalam Hitam-Anukaalam Bhaava-Varam |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vichaaram Brahma-Param ||4||
Maayaa-Krta-Manujam Haladhara-Anujam Pratihata-Danujam BhaaraHaram ||
Vallabha-Vraja-Paalam Subhaga-Suchaalam Hitam-Anukaalam Bhaava-Varam |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vichaaram Brahma-Param ||4||
Meaning:
4.1: (Salutations to Sri Nandakumara) Who has
a crown well-decorating His head from which curly locks flow
down; Who has assumed the dress of a dancing actor and the
beauty of that form excels the God of Love;
4.2: Who has assumed a human form through His power of maya and became the younger brother of Haladhara (Balaram); Who checked the demons and removed the weight of sins from the Earth;
4.3: Who is the beloved protector of Vraja, bringing good fortune to the people and guiding them well; Who is always a benefactor of everyone and feels deeply for His devotees;
4.4: Worship that Nandakumara, the essence of all joy, by reflecting on His divine essence (which is) of the nature of Supreme Brahman.
4.2: Who has assumed a human form through His power of maya and became the younger brother of Haladhara (Balaram); Who checked the demons and removed the weight of sins from the Earth;
4.3: Who is the beloved protector of Vraja, bringing good fortune to the people and guiding them well; Who is always a benefactor of everyone and feels deeply for His devotees;
4.4: Worship that Nandakumara, the essence of all joy, by reflecting on His divine essence (which is) of the nature of Supreme Brahman.
इन्दीवरभासं प्रकटसुरासं कुसुमविकासं वंशिधरम् ।
हृत्मन्मथमानं रूपनिधानं कृतकलगानं चित्तहरम् ॥
वल्लभमृदुहासं कुञ्जनिवासं विविधविलासं केलिकरम् ।
भज नन्दकुमारं सर्वसुखसारं तत्त्वविचारं ब्रह्मपरम् ॥ ५॥
Translation:
Indiivara-Bhaasam
Prakatta-Suraasam Kusuma-Vikaasam Vamshi-Dharam |
Hrta-Manmatha-Maanam RoopaNidhaanam Krita-Kala-Ghaanam Chitta-Haram ||
Vallabha-Mrdu-Haasam Kunja-Nivaasam Vividha-Vilaasam Keli-Karam |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vichaaram Brahma-Param ||5||
Hrta-Manmatha-Maanam RoopaNidhaanam Krita-Kala-Ghaanam Chitta-Haram ||
Vallabha-Mrdu-Haasam Kunja-Nivaasam Vividha-Vilaasam Keli-Karam |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vichaaram Brahma-Param ||5||
Meaning:
5.1: (Salutations to Sri Nandakumara) Who shine like
the blossom of a blue lotus and manifests His divine plays like
the blossom of the flowers, holding the divine flute in His hand;
5.2: Who took away the pride of Manmatha through His repository of beauty and by playing melodious music with His flute steals the heart of all;
5.3: Who is extremely dear to all and has a gentle smile; Who dwells in the grooves of Vrindhavan and plays various divine plays with the Gopis.
5.4: Worship that Nandakumara, the essence of all joy, by reflecting on His divine essence (which is) of the nature of Supreme Brahman.
5.2: Who took away the pride of Manmatha through His repository of beauty and by playing melodious music with His flute steals the heart of all;
5.3: Who is extremely dear to all and has a gentle smile; Who dwells in the grooves of Vrindhavan and plays various divine plays with the Gopis.
5.4: Worship that Nandakumara, the essence of all joy, by reflecting on His divine essence (which is) of the nature of Supreme Brahman.
अतिपरमप्रवीणं पालितदीनं भक्ताधीनं कर्मकरम् ।
मोहनमतिधीरं फणिबलवीरं हतपरवीरं तरलतरम् ॥
वल्लभव्रजरमणं वारिजवदनं हलधरशमनं शैलधरम् ।
भज नन्दकुमारं सर्वसुखसारं तत्त्वविचारं ब्रह्मपरम् ॥ ६॥
Translation:
Ati-Para-Praviinnam Paalita-Dhiinam Bhakta-Adhiinam Karma-Karam |
Mohanam-Ati-Dhiiram Phanni-Bala-Viiram Hata-Para-Viiram Tarala-Taram ||
Vallabha-Vraja-Ramannam Vaarija-Vadanam Haladhara-Shamanam Shaila-Dharam |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vichaaram Brahma-Param ||6||
Mohanam-Ati-Dhiiram Phanni-Bala-Viiram Hata-Para-Viiram Tarala-Taram ||
Vallabha-Vraja-Ramannam Vaarija-Vadanam Haladhara-Shamanam Shaila-Dharam |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vichaaram Brahma-Param ||6||
Meaning:
6.1: (Salutations to Sri Nandakumara) Who
is very skilful and wise, and protects the distressed;
Who is under the control of His devotees and performs His duties in
a steady manner;
6.2: Who is very captivating as well as composed and Who with His elder brother Balavira (Balram), the incarnation of Serpent Shesha, killed mighty enemies; Who is also extremely playful;
6.3: Who is very dear to the Gopis of Vraja and delights them with His lotus-like face; Who pacifies the anger of Haladhara (Balram) and lifted the Govardhana Mountain;
6.4: Worship that Nandakumara, the essence of all joy, by reflecting on His divine essence (which is) of the nature of Supreme Brahman.
6.2: Who is very captivating as well as composed and Who with His elder brother Balavira (Balram), the incarnation of Serpent Shesha, killed mighty enemies; Who is also extremely playful;
6.3: Who is very dear to the Gopis of Vraja and delights them with His lotus-like face; Who pacifies the anger of Haladhara (Balram) and lifted the Govardhana Mountain;
6.4: Worship that Nandakumara, the essence of all joy, by reflecting on His divine essence (which is) of the nature of Supreme Brahman.
जलधरद्युतिअङ्गं ललितत्रिभङ्गं बहुकृतरङ्गं रसिकवरम् ।
गोकुलपरिवारं मदनाकारं कुञ्जविहारं गूढतरम् ॥
वल्लभव्रजचन्द्रं सुभगसुछन्दं कृतआनन्दं भ्रान्तिहरम् ।
भज नन्दकुमारं सर्वसुखसारं तत्त्वविचारं ब्रह्मपरम् ॥ ७॥
Translation:
Jaladhara-Dyuti-Anggam
Lalita-Tri-Bhanggam Bahu-Krita-Ranggam Rasika-Varam |
Gokula-Parivaaram MadanaAakaaram Kunja-Vihaaram Guuddha-Taram ||
Vallabha-Vraja-Candram Subhaga-Suchandam Krtaanandam Bhraanti-Haram |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vichaaram Brahma-Param ||7||
Gokula-Parivaaram MadanaAakaaram Kunja-Vihaaram Guuddha-Taram ||
Vallabha-Vraja-Candram Subhaga-Suchandam Krtaanandam Bhraanti-Haram |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vichaaram Brahma-Param ||7||
Meaning:
7.1: (Salutations to Sri Nandakumara) Whose body has
the splendour of rain clouds and bends in three parts in playful attitude,
Who performed many plays and is a great rasika (One who
delights in Rasa or Love plays);
7.2: Who treats the entire Gokula as a great family and with His beautiful Form which is like Madana (God of Love), moves about in the grooves of Vraja performing His divine plays; Who is also very mysterious;
7.3: Who is the beloved moon of Vraja, bringing good fortune to all and with His alluring form He gives great joy to all, taking away the delusion and monotony from life;
7.4: Worship that Nandakumara, the essence of all joy, by reflecting on His divine essence (which is) of the nature of Supreme Brahman.
7.2: Who treats the entire Gokula as a great family and with His beautiful Form which is like Madana (God of Love), moves about in the grooves of Vraja performing His divine plays; Who is also very mysterious;
7.3: Who is the beloved moon of Vraja, bringing good fortune to all and with His alluring form He gives great joy to all, taking away the delusion and monotony from life;
7.4: Worship that Nandakumara, the essence of all joy, by reflecting on His divine essence (which is) of the nature of Supreme Brahman.
वन्दितयुगचरणं पावनकरणं जगदुद्धरणं विमलधरम् ।
कालियशिरगमनं कृतफणिनमनं घातितयमनं मृदुलतरम् ॥
वल्लभदुःखहरणं निर्मलचरणम् अशरणशरणं मुक्तिकरम् ।
भज नन्दकुमारं सर्वसुखसारं तत्त्वविचारं ब्रह्मपरम् ॥ ८॥
Translation:
Vanditha-Yuga-Charannam
Paavana-Karannam Jagad-Uddharannam Vimala-Dharam |
Kaaliya-Shira-Gamanam Krita-Phanni-Namanam Ghaatita-Yamanam Mrdula-Taram ||
Vallabha-Duhkha-Harannam Nirmala-Charannam Asharanna-Sharannam Mukti-Karam |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vichaaram Brahma-Param ||8||
Kaaliya-Shira-Gamanam Krita-Phanni-Namanam Ghaatita-Yamanam Mrdula-Taram ||
Vallabha-Duhkha-Harannam Nirmala-Charannam Asharanna-Sharannam Mukti-Karam |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vichaaram Brahma-Param ||8||
Meaning:
8.1: (Salutations to Sri Nandakumara) Whose pair of feet is adorned by
the Devotees; that pair of feet which make everything pure and uplift the
world; that pair of feet which has embodied
purity itself;
8.2: Who moving about over the head of serpent, Kaliya, bent its hood and danced over them, after destroying its deadly bind with His soft and tender body;
8.3: Who is the beloved of the devotees and takes away their sorrows and His pure holy feet gives refuge to those who are without refuge, and finally grants them liberation;
8.4: Worship that Nandakumara, the essence of all joy, by reflecting on His divine essence (which is) of the nature of Supreme Brahman.
8.2: Who moving about over the head of serpent, Kaliya, bent its hood and danced over them, after destroying its deadly bind with His soft and tender body;
8.3: Who is the beloved of the devotees and takes away their sorrows and His pure holy feet gives refuge to those who are without refuge, and finally grants them liberation;
8.4: Worship that Nandakumara, the essence of all joy, by reflecting on His divine essence (which is) of the nature of Supreme Brahman.
॥ इति श्रीमहाप्रभु वल्लभाचार्य विरचितं श्रीनन्दकुअमराष्टकं सम्पूर्णम्॥
Thus
ends Sri Nandhakumarashtakam composed by Shri Mahaprabhu Vallabhacharya.
No comments:
Post a Comment